Os velhinhos ainda estão com todo brilho, entusiasmo e criatividade, graças a Deus! Os caras que tiveram imensa importância na consolidação da música no cenário mundial, sobretudo do Rock and Roll, mesmo já com idades acima dos 80 anos, seguem na estrada criando novas e belas canções e emocionando plateias por todo canto do planeta onde se apresentam. Soube há pouco que os Beatles Paul McCartney e Ringo Starr lançarão álbuns em breve, assim como a turma dos Rolling Stones, Mick Jagger, Keith Richards e Ronnie Wood. Que maravilha!
Os Stones prometem para o dia 10 de julho o lançamento do disco "Foreign Tongues", que contará com participações especiais de Paul McCartney, Robert Smith (The Cure), Steve Winwood e Chad Smith (Red Hot Chili Peppers). Haverá ainda uma canção com participação póstuma do baterista Charlie Watts, gravada em uma de suas últimas sessões de gravação, antes de falecer em 2021.
Ringo lançou há pouco, no dia 22 de abril, seu 22º álbum de estúdio, intitulado "Long Long Road", agora no universo do gênero Country.
E Paul segue nos presenteando com pérolas musicais, a mais recente liberada há pouco no You Tube, a canção "Home to Us", uma canção em que canta junto com o amigo e parceiro de Beatles Ringo Starr versos que falam do lugar de onde viveram a infância e adolescência. A música faz parte do disco de Paul a ser lançado em 29 de maio, o álbum "The Boys of Dungeon Lane".
Esses caras já estão plenamente realizados musical e financeiramente, mas o amor e a paixão pela arte ainda os levam a criar canções mesmo já tendo passados dos 80 anos de vida, um exemplo de prazer imensurável pela música. Sou fã e eles têm o meu respeito.
Um grande abraço espinosense.
HOME TO US
Paul McCartney
The place we used to live in (O lugar onde morávamos)
You could say it wasn’t much (Pode-se dizer que não foi grande coisa)
But it was home to us (Mas era nosso lar)
And you could be forgiven (E você pode ser perdoado)
If you thought that it was rough (Se você achou que foi difícil)
But it was home to us (Mas era nosso lar)
The roses in the yard began to wilt (As rosas no quintal começaram a murchar)
And then they turned to dust (E então viraram pó)
But it was home to us (Mas era nosso lar)
We didn’t worry where the road was going to take us to (Não nos preocupávamos com onde a estrada nos levaria)
There wasn’t time to make a fuss ‘cause that was all we knew (Não havia tempo para alarde porque era tudo o que sabíamos)
The world around us wasn’t safe (O mundo ao nosso redor não era seguro)
The place was falling down (O lugar estava desmoronando)
But it was my hometown (Mas era minha cidade natal)
And it was home to us (E era nosso lar)
The lady on the hill was drinking brandy (A senhora na colina estava bebendo conhaque)
Eating caviar the perfect host (Comer caviar é o hospedeiro perfeito)
My mum was in the kitchen washing dishes in the sink (Minha mãe estava na cozinha lavando a louça na pia)
And then she burnt the toast (E então ela queimou a torrada)
The kids are in the alley playing ball (As crianças estão no beco jogando bola)
Until the sun goes down (Até o sol se pôr)
But that was my hometown (Mas essa era minha cidade natal)
And it was home to us (E era nosso lar)
(We didn’t worry where the road was going to lead us to) (Não nos preocupávamos com onde a estrada nos levaria)
There wasn’t time to make a fuss ‘cause that was all we knew (Não havia tempo para alarde porque era tudo o que sabíamos)
(The world around us wasn’t safe) (O mundo ao nosso redor não era seguro)
The place was falling down (O lugar estava desmoronando)
But that was my hometown (Mas essa era minha cidade natal)
And it was all I knew (E era tudo o que eu conhecia)
‘Cause it was home to us (Porque era nosso lar)
The place we used to play (O lugar onde costumávamos brincar)
Was in the middle of the street (Estava no meio da rua)
But it was home to us (Mas era nosso lar)
And when the skies were grey (E quando os céus estavam cinzentos)
It didn’t matter anyway (De qualquer forma, não importava)
But it was home to us (Mas era nosso lar)
The roses in the yard began to wilt (As rosas no quintal começaram a murchar)
And then they turned to dust (E então viraram pó)
But it was home to us (Mas era nosso lar)
Yeah it was home to us (Sim, era nosso lar)
Yeah it was home to us (Sim, era nosso lar)